1-ukłaaqtuq.
1 o'clock
|
|
2-nukłaaqtuq.
2 o'clock
|
|
3-nukłaaqtuq.
3 o'clock
|
|
7-nukłaaqtuq.
7 o'clock
|
|
8-nukłaaqtuq.
8 o'clock
|
|
9-nukłaaqtuq.
9 o'clock
|
|
Qulaaniittuq.
above (it is...)
|
|
Tiguaġnaqtuq.
adopted (he/she was...)
|
|
Iqsiruŋa.
afraid (I am...)
|
|
Iqsigigaaŋa.
afraid of her (he is...)
|
|
tiŋŋun
airplane
|
|
mitchaaġvik
airport
|
|
Akłaġvik
Aklavik
|
|
uvlupaiqł̣ugu
all day
|
|
upinġaapak
all summer
|
|
Aliuġnaqtuq
amazing; unbelievable (it is...)
|
|
Ukpiaġvik
an area in Utqiaġvik/Barrow
|
|
Naqsraq, Anaqtuuvak
Anaktuvuk Pass
|
|
kisaq
anchor
|
|
sunauvva
and all the while; lo and behold
|
|
aasii
and then
|
|
suli
and; what's more
|
|
Qinnaktuq.
angry (he/she is...)
|
|
niġrun
animal (large)
|
|
uumaruq
animal (wild or domestic)
|
|
qisik
animal skin with hair removed
|
|
siŋiġñiq
ankle
|
|
alla
another one
|
|
Kiuruq.
answers (he/she...)
|
|
nagruk
antler (caribou)
|
|
qakugupayaaq
anytime in the future; whenever
|
|
qaŋapayaaq
anytime in the past
|
|
Iniksraqsiuġaa.
appointment (He makes an ... for him).
|
|
Iniksraqsiuqtuq.
appointment (he/she makes an...)
|
|
Umiaqqavik
April and May
|
|
nataaġnaq
Arctic flounder
|
|
siksrik
Arctic ground squirrel
|
|
tuttuliaġvik
area where caribou are hunted
|
|
taliq
arm
|
|
Maaniittuq.
around here (it is...)
|
|
Tikitchut.
arrived (they have...)
|
|
Kanŋugigaatin.
ashamed of you (he/she is…)
|
|
Apiqsruġuŋ.
Ask him/her! (command)
|
|
Apiqsruqtuq.
asks (he/she...)
|
|
avilaitqatitkunni
at my friend's place
|
|
uvaptiŋni
at my place
|
|
iḷaptiŋni
at our relatives' place
|
|
isuani
at the end of
|
|
Qavsiñukpan?
at what time? (in the future)
|
|
Tinaaġmiuraallaviñ?
Athabascan (can you speak?)
|
|
Tinaaġmiuraallaruŋa.
Athabascan (I can speak…)
|
|
Tinaaġmiuraalaitchuŋa.
Athabascan (I don't speak…)
|
|
Atqasuk
Atqasuk
|
|
Amiġaiqsivik
August (time when the velvet sheds from the caribou's antlers)
|
|
ayak
aunt (father's sister)
|
|
atchak
aunt (mother's sister)
|
|
ukiaq
autumn
|
|
sisuuk
avalanche
|
|
tunu
back
|
|
tunnuq
back fat of caribou or moose
|
|
maniliqivik
bank
|
|
anaġvik
bathroom; washroom
|
|
ivvaġvik
bathtub
|
|
kaŋiqł̣uk
bay
|
|
taġium siñaa
beach, shore
|
|
umik
beard
|
|
umilik
bearded man
|
|
ugruk
bearded seal
|
|
Ugruktuq.
bearded seal (He caught a...)
|
|
Ugruksiuqtuq.
bearded seal hunting (He has gone...)
|
|
niġrułłuk
beast; legendary water animal; dinosaur
|
|
Siḷagiksuq.
beautiful weather
|
|
tuttaat
bed
|
|
Iññaqtuq.
bed (he goes to...)
|
|
siñigvik
bedroom
|
|
Siñigviŋmiittuŋa.
bedroom (I'm in the...)
|
|
immiaq
beer
|
|
tunuani
behind
|
|
qalasiq
belly button
|
|
tavsi
belt
|
|
qiḷalugaq
beluga (also, narwhal in some dialects)
|
|
maktaaq
beluga skin with blubber
|
|
Puttuq.
bends down (he/she...)
|
|
Iglum saniġaaniittuq.
beside the house (it's...)
|
|
Nakuułhaaqtuq.
best (it is the...)
|
|
nakuułhaaqtuaq
best one (the...)
|
|
Akunġaġniittuq.
between (it is...)
|
|
Aŋiruq.
big (it is...)
|
|
putuguq
big toe
|
|
Aŋił̣haaqtuq.
biggest (it is the...)
|
|
akiḷiaksraq
bill; receipt
|
|
tiŋmiat
birds
|
|
Piġniq
Birnirk, Alaska (located three miles northeast of Utqiaġvik)
|
|
Anniviḷittuq.
birthday (he/she is having their … )
|
|
annivik
birthday, birthplace
|
|
maŋaqtaaq
black
|
|
ulik
blanket
|
|
Auktuŋa.
bleeding (I am...)
|
|
Agniqpa?
blizzard (Is there a...?)
|
|
Agniqsuq.
blizzard (there is a...)
|
|
Agniiqsuq.
blizzard (there is not a...)
|
|
auk
blood
|
|
kiati
blouse
|
|
suŋauraaqtaaq
blue
|
|
asiavik
blueberry
|
|
timi
body
|
|
Uuruliuqtuq.
boiled meat (he/she makes...)
|
|
uuruq
boiled meat (with broth)
|
|
Kamŋiġnak.
boots (Don't take your... off.)
|
|
kamigruak
boots (long)
|
|
Kamŋiġlutin.
boots (Please take your ... off.)
|
|
anŋiqpaak
boots (rubber)
|
|
kammak
boots (skin)
|
|
kammak ukiuqsiutiik
boots (winter)
|
|
aqua
bow of a boat
|
|
aġviq
bowhead whale
|
|
milluk
breasts
|
|
akuliaq
bridge of nose
|
|
Qairruŋ.
Bring it here; Give it to me.
|
|
Qaitkik.
Bring the two of them here.
|
|
Qaikki!
Bring them (3+) here!
|
|
Qaġġirriruq.
brings something (he/she…)
|
|
qayuq
broth
|
|
aapiyaq
brother (older)
|
|
niŋau
brother-in-law (sister's husband)
|
|
Igluqpaurat
Browerville
|
|
tiŋukpalaaq
brown
|
|
Kaŋiq, Nunatchiaq
Buckland
|
|
igluqpak
building
|
|
pagniq
bull caribou
|
|
Aptaviñ?
busy (are you...?)
|
|
Aptaqpaktuŋa.
busy (I am very...)
|
|
iqquk
buttock
|
|
tuutauraq
button
|
|
Tauqsiqsuq.
buys something (he...)
|
|
aputikuaġutikun
by snowmobile
|
|
Quunniqsuq.
calm, smooth, and glassy (the water is…)
|
|
Aullaaġviqaqtuq.
camp (he/she has a...)
|
|
niġliq
Canada goose
|
|
patquraq
candle
|
|
qamun
car
|
|
Piannaqtuq.
cards (he/she plays...)
|
|
Tuttutpa?
caribou (Did he/she get a ...?)
|
|
Tuttuttuq.
caribou (he/she caught a...)
|
|
kaŋiġaq
caribou blind
|
|
Tuttuliaqtuq.
caribou hunting (he/she has gone...)
|
|
Tuttuliaqpa?
caribou hunting (Is he/she out ...?)
|
|
tuttumiñiq
caribou meat
|
|
Qiḷalugaqtuq.
caught a beluga (he/she…)
|
|
Natchiqsuq.
caught a ringed seal (he/she...)
|
|
uqautitautiuraq
cell phone; mobile phone
|
|
aquppiutaq
chair
|
|
Akiitchuq.
cheap (it is...)
|
|
iqsraq
cheek
|
|
satqaq
chest
|
|
qitunġaq
child (refers only to someone's own child)
|
|
Naliġaktuq.
chooses; elects (he/she)
|
|
Naliġaŋnaqtuq.
chosen; elected (he/she is...)
|
|
Kuraisimaġvik
Christmas
|
|
aŋaiyyuvik
church
|
|
sigaat
cigarettes
|
|
imaniq
clam
|
|
Salummaksaqtuq.
cleans (he/she...)
|
|
imnaq
cliff
|
|
siqiñġuraq
clock
|
|
Qanittuq.
close by (it is...)
|
|
Igalauraq umiguŋ.
Close the window. (command)
|
|
Upkuaqtuq.
closed (it is...)
|
|
Tauqsiġñiaġvik umiktuq.
closed (The store is...)
|
|
Igalauraq umiktuq.
closed (the window is...)
|
|
Igalauraq agmagaa.
closes the window (he/she...)
|
|
annuġaaq
clothing (piece of...)
|
|
nuviya
cloud
|
|
aqpik
cloudberry
|
|
Nuviyaliqsuq.
cloudy (it is...)
|
|
aŋalatchiri
co-ordinator
|
|
uugaq
cod
|
|
kuuppiaq
coffee
|
|
Kuuppiaqtuġuŋitchuŋa.
coffee (I don't want...)
|
|
Kuuppiaqtuġuktuŋa.
coffee (I would like...)
|
|
Kuuppiaqtuġukpiñ?
coffee (Would you like...?)
|
|
kuuppialiuġun
coffee pot; coffee maker
|
|
kuuppiaqtuġvik
coffee shop
|
|
Qiiyaviñ?
cold (Are you ...?)
|
|
Qiiyaŋitchuŋa.
cold (I am not...)
|
|
Qiiyaruŋa.
cold (I am...)
|
|
Nuvaksiruŋa.
cold (I have a...)
|
|
Siḷa qiiyanaqtuq.
cold (the weather is...)
|
|
siġḷuaq
cold storage cellar
|
|
Kuukpik
Colville River
|
|
Kiika!
Come on!; Let's go!; Go ahead.
|
|
Qaiñ!
Come! (command)
|
|
Aŋaiyyuviŋmiñŋiaqtuq.
comes from church (he/she...)
|
|
nunaaqqiq
community
|
|
taktuksiun
compass
|
|
Anaktaġiaqtuq.
compete (he/she goes somewhere to...)
|
|
qaqasauraq
computer
|
|
Qaqasauraġaqtuq.
computer (he/she is using the...)
|
|
Alapittuŋa.
confused (I am...)
|
|
igaaq
cooked food
|
|
qaqqalauraq
cookie
|
|
Igaruq.
cooking (he/she is...)
|
|
utkusik
cooking pot
|
|
Nigliñaqtuq.
cool (liquid).
|
|
Niglaqtuq.
cool (weather or beverage (it is becoming…)
|
|
tauqsiġñiaġviuraq
corner store
|
|
sargiġruaq
cotton wormwood, stinkweed
|
|
Quiqsuqtuq.
coughs (he/she...)
|
|
Taitqikkumiñaqpiuŋ?
Could you repeat that?
|
|
Kisitchiruq.
counts (he/she...)
|
|
isivġiqsivik
courtroom, courthouse
|
|
kimmigñaq
cranberry
|
|
kuugaluk
creek
|
|
Qiaruq.
cries (he/she..)
|
|
napu
cross bar of sled
|
|
kivluun
cross-cut saw
|
|
paunġaq
crowberry
|
|
kavraq
crown of head, top of skull
|
|
Aŋayuruq.
dances (he/she...)
|
|
Naŋiaġnaqtuq.
dangerous (of ice or water) (It is…)
|
|
Taaqtuq.
dark (it is...)
|
|
panik
daughter
|
|
ukuaq
daughter-in-law; sister-in-law (brother's wife)
|
|
uvluq
day
|
|
Siqiñġiḷaq
December (lit. no sun)
|
|
Mamaqtuq; Tivraġiksuq.
delicious (it tastes/smells…)
|
|
kigusiqivik
dentist's office
|
|
Aullaġniaqtuq.
depart (s/he willl...)
|
|
Aullaqtuaq.
departed (he/she...)
|
|
|
Aullaqtuq.
departs (he/she...)
|
Atigiiŋitchuk.
different (the two of them are...)
|
|
Niġġiviŋmiittuŋa.
dining room (I am in...)
|
|
qaukłiq
director (job title)
|
|
puggutat
dishes
|
|
Aglautiqaqpiñ?
Do you have a pen?
|
|
Iḷisimaviuŋ?
Do you know him/her/it?
|
|
Immugukpiñ?
Do you take milk?
|
|
Kuuppiamun avusukpiñ?
Do you take sugar with your coffee?
|
|
Parasukpiñ?
Do you want butter?
|
|
Uqautisukpiuŋ?
Do you want to speak to him?
|
|
taakti
doctor
|
|
qimmiq
dog
|
|
tala
dollar
|
|
upkuaq
door
|
|
Siññaktuqtuq.
dreaming (he/she is...)
|
|
pivsi
dried fish
|
|
paniqtaq
dried meat
|
|
Kuuppiaqtuqtuq.
drinking coffee (he/she is...)
|
|
Imiqtuq.
drinking water (he/she is...)
|
|
|
Kuuppiaqtuqtuq.
drinks coffee (he/she...)
|
Aqullaruq.
drive (he/she is able to...)
|
|
aquti
driver
|
|
Qamutitaqtuq.
drives a car (he/she...)
|
|
Aputikuaġutitaqtuq.
drives a snowmobile (he/she...)
|
|
Miñiktuq.
drizzling (it's...)
|
|
Kataktuq.
dropped (it…)
|
|
qiḷaun
drums
|
|
Paniqsuq.
dry
|
|
qaugak
duck
|
|
siun
ear
|
|
ukiaksraq
early autumn
|
|
siutiġutik
earrings (2)
|
|
|
Niġiruŋa.
eating, I am...
|
|
Niġiruq.
eating, she/he is...
|
Niġiruk.
eating, they (2) are...
|
|
|
Niġirut.
eating, they are (3+)...
|
|
Niġiruguk.
eating, we (2) are...
|
|
Niġirugut.
eating, we (3+) are...
|
|
Niġirutin.
eating, you (1) are...
|
|
Niġirusik.
eating, you (2) are...
|
|
Niġirusi.
eating, you (3+) are...
|
nimiġiaq
eel
|
|
manniit
eggs
|
|
tallimat piŋasut
eight
|
|
ikusik
elbow
|
|
aŋayukłiq
eldest (the...)
|
|
qulit atausiq
eleven
|
|
Piqpagnaqtuq.
endearing, precious, dear (she/he is…)
|
|
Tanŋuraaġuuviñ? / Naluaġmiuraaġuuviñ?
English (Do you speak...?)
|
|
Isiqtuq.
enters (he/she...)
|
|
tuqsruk
entrance; porch
|
|
|
unnuk
evening
|
uvlumiñiñ
every day
|
|
upinġalimauraq
every summer
|
|
Akisuruq.
expensive (it is...)
|
|
iri
eye
|
|
qavlu
eyebrow
|
|
qimiġiak
eyelashes
|
|
kiiñaq
face
|
|
Atqasugiksuaq
Fairbanks, AK
|
|
Paasaaqtuq.
falls forward accidently (he/she…)
|
|
Irukkaqtuq.
falls from a high place (s/he…)
|
|
iḷagiit
family
|
|
iḷatka
family (my...)
|
|
Uŋasiksuq.
far
|
|
Quiñiruq.
fat (adjective)
|
|
aapa
father
|
|
niqinaqivik
feast (community event)
|
|
Siqiññaasugruk
February (lit. bright sunshine)
|
|
kataktuq
fell (it...)
|
|
mikigaq
fermented walrus meat
|
|
tutquivik
filing cabinet
|
|
Paqirruŋ.
Find it. (command)
|
|
Nakuuruq.
fine (he/she/it is...)
|
|
Nakuuruŋa.
fine (I am...)
|
|
kukik
fingernail; hoof
|
|
Naatchiruq.
finished (it is...)
|
|
sivulliuruaq
first one (the...)
|
|
iqaluk
fish
|
|
Iqalliqiruq.
fishing (he/she is going...)
|
|
niksik
fishing hook
|
|
tallimat
five
|
|
nauriaq
flower
|
|
nauriat
flowers
|
|
Taktuktuq.
foggy (it is)
|
|
Maliktuq.
follows; comes along (he/she...)
|
|
niqi
food
|
|
Niqiliuġniaqtuŋa.
food (I will make...)
|
|
isigak
foot
|
|
Qanutun?
for how long?
|
|
sakipsiñ
forearm
|
|
qauq
forehead
|
|
kakiuraq
fork
|
|
kakiuraqpak
fork (big)
|
|
Paqtkiga.
found it (I...)
|
|
sisamat
four
|
|
tiġiganniaq
fox (Arctic)
|
|
qiqsraqaġvik
freezer
|
|
nigliñaqtuaqaġvik
fridge
|
|
avilaitqan
friend
|
|
uvaptiŋniñ
from my place
|
|
savagviŋmiñ
from the office
|
|
Sumiñ?
from where?
|
|
iliŋniñ
from you (1)
|
|
ilivsigniñ
from your (2)
|
|
Patuŋnaqtuq.
frosty (it is…)
|
|
Qiqiruq.
frozen (it is...)
|
|
quaq
frozen meat
|
|
siiġñaq
fruit
|
|
piuraaq
game; toy
|
|
uqsruqliqivik
gas station
|
|
uqsruq
gasoline
|
|
Annuġaaqtuq.
gets dressed (he/she...)
|
|
Makittuq.
gets up (he/she...)
|
|
aitchuun
gift
|
|
Qairruŋ Piitamun!
Give it (to Peter)!
|
|
Uqsrukaqtaq qairruŋ.
Give me some bannock.
|
|
Qaitkik Piitamun!
Give the two of them (to Peter)!
|
|
Qaikki Piitamun!
Give them (3+) to Peter!
|
|
Aitchuqtuq.
gives (he...)
|
|
imġun
glass (for drinking)
|
|
argaaq
glove
|
|
nipirrun
glue, paste, sealant
|
|
Ataanuglutin.
Go downstairs! (command)
|
|
Aikł̣iġuŋ.
Go get it! (command)
|
|
Ulġuniġmuŋniaqtuq.
go to Wainwright (S/he will ...)
|
|
Iḷisaġviŋmuktuq.
goes to the school (he/she...)
|
|
manik kaviqsuaq
gold
|
|
Nakuuqpaktuq.
good (very...)
|
|
Anaqaksralluataq
Good Evening (greeting)
|
|
Unnuksraalluataq.
Good late afternoon, early evening.
|
|
uvlaami
Good Morning (greeting)
|
|
tutaaluk
grandchild
|
|
ataata
grandfather
|
|
aakaaluk
grandmother
|
|
maġġaq
gravel
|
|
aġviġluaq
gray whale
|
|
suŋaaqtaaq
green
|
|
akłaq
grizzly bear (black bear in Nunatsiavut)
|
|
Nauruq.
grows (it...)
|
|
iŋaġiq
guillemot
|
|
kitaaq
guitar
|
|
nuyat
hair
|
|
tuqsruuk
hallway
|
|
argak
hand
|
|
quviasuun
happiness; joy
|
|
Quviasukpiñ?
happy (Are you ...?)
|
|
Quviasuktuq.
happy (he/she is...)
|
|
Quviasuktuŋa.
happy (I am...)
|
|
ukalliq
hare
|
|
Ukalliqsuq.
hare (he/she caught a...)
|
|
anu
harness (dog team)
|
|
nasautaq
hat
|
|
Uvlullutaġumausi.
Have a good day (to 3+)
|
|
Uvlulluataġumautin.
Have a good day (to one person).
|
|
Uvlulluataġumausik.
Have a good day (to two people)
|
|
Uqsrukuaqtaqtuġiñ.
Have some bannock. (command)
|
|
Alianaitchuq.
He/she has a good sense of humour.
|
|
niaquq
head
|
|
Niaqunŋuruq.
headache (he/she has a...)
|
|
Tusaaruq.
hears (he/she...)
|
|
Uqumaitchuq.
heavy (it is...)
|
|
kimmik
heel
|
|
Ikayuqtuq.
helps (he/she...)
|
|
Uvaniinŋitchuq.
here (he/she is not...)
|
|
Uvaniittuq.
here (he/she is...)
|
|
maani
here (in this area...)
|
|
Uvaniitpa?
here (Is he/she...?)
|
|
piŋa
hers; his
|
|
Qutchiksuq.
high (it is...)
|
|
qimuagruk
high snowdrift
|
|
Uliruq.
high tide
|
|
qutchimaraat
highlands
|
|
qimiq
hill
|
|
Aayyutaaqtuq.
hockey (he/she plays...)
|
|
aayyutaaġvik
hockey arena
|
|
allu
hole in the ice where seals come up to breathe
|
|
Airuq.
home (she goes...)
|
|
Kamagigaaŋa.
honors her/him/it (s/he…)
|
|
naŋirvik
hospital
|
|
Uunaqpiñ?
hot (Are you...?)
|
|
Uunaqtuŋa.
hot (I am...)
|
|
Uunaqtuq.
hot (liquid)
|
|
ikarraq
hour
|
|
iglu
house
|
|
Qanuq itpak?
How are they (2) ?
|
|
Qanuq itpat?
How are they (3+)?
|
|
Qanuġli samma?
How are things going for you?
|
|
Qanuq itpisik?
How are you (2) ?
|
|
Qanuq itpisi?
How are you (3+)?
|
|
Qanuq itpiñ?
How are you?
|
|
Qanuq itpa?
How is she / he / it?
|
|
Qavsiñik qitunġaqaqpiñ?
How many children do you have?
|
|
Qavsiñik pisukpiñ?
How many do you want?
|
|
Qavsiuniaqpisi?
how many will you be?
|
|
Qavsiñik?
how many?
|
|
Qanutun akiqaqpa?
How much (money) will it be?
|
|
Qanuq itpa siḷa tavrani?
How's the weather where you are?
|
|
Qanuq?
how?
|
|
kaakkama
hungry (because I am...)
|
|
Kaaktuq.
hungry (he/she is...)
|
|
Kaaktuŋa.
hungry (I am...)
|
|
Aŋuniaqtuq.
hunting (he/she is going...)
|
|
Allusiuqtuq.
hunts seals at their breathing holes (he/she...)
|
|
Anniġñaqtuq.
hurts (it...)
|
|
ui
husband
|
|
Uiqaqpiñ?
husband (Do you have a...)?
|
|
Utqiaġviŋmiuguruŋa.
I am from Utqiaġvik.
|
|
Aliasuŋitchuŋa.
I am having fun.
|
|
Immuguŋitchuŋa.
I do not take milk.
|
|
Aglautaitchuŋa.
I don't have a pen.
|
|
Piḷḷaturuŋa.
I enjoy doing something.
|
|
naumi qanuq
I guess not
|
|
Piqpagigikpiñ.
I love you dearly.
|
|
Nakuaġigikpiñ.
I love you. / I like you.
|
|
Tautukkiga.
I see him/her/it.
|
|
Tautuktuŋa.
I see.
|
|
Immuguktuŋa.
I take milk.
|
|
Aŋaiyyuviŋmiinniqtuŋa.
I will be at the church.
|
|
Aimmiñiaqtuŋa.
I will be home.
|
|
Aikł̣iġñiaqtuŋa.
I will go get someone.
|
|
Mitchaaġviŋmi savaguuruŋa.
I work at the airport.
|
|
Miqłiqtupta Miŋuaqtuġviatkunni savaktuŋa.
I work at the Elementary School
|
|
Avusuktuŋa.
I would like some sugar.
|
|
Aarigaaŋŋuq!
I'm envious! (expression)
|
|
Nakuuruŋa.
I'm fine.
|
|
Maanimiuguruŋa.
I'm from here.
|
|
Tikiġaġmiuguruŋa.
I'm from Point Hope.
|
|
uvaŋa
I; me
|
|
siku
ice
|
|
Sikuaqtuq.
ice is forming
|
|
puktaaq
iceberg
|
|
qanniġman
if it snows
|
|
siḷagikpan
if the weather is good
|
|
akkupauraq
in a short while, in no time at all
|
|
saaŋani
in front of
|
|
Sivugaaniittuq.
in front of (it is...)
|
|
Tikiġaġmi
in Point Hope
|
|
pikani
in that spot right up there
|
|
uŋataani
in the area beyond it
|
|
Taniktun / Naluaġmiutun
in the English language
|
|
immami
in the water
|
|
ukiupak
in this year
|
|
Iḷauruq.
included, is a member (he/she is…)
|
|
tikiq
index finger
|
|
Immaktuq.
infected (it is...)
|
|
Anniqsuq.
injured; hurt (he/she is...)
|
|
Nunamiut
inland people
|
|
quktuġaq
inner thigh
|
|
iḷuani
inside
|
|
Iglum iḷuaniittuq.
inside the house (it's…)
|
|
Iñuit Uvluat
Inuit Day (November 7th)
|
|
uqsrukuaqtat
Inuit donuts
|
|
Iñupiuraallaviñ?
Iñupiaq (can you speak?)
|
|
Iñupiuraallaruŋa.
Iñupiaq (I can speak…)
|
|
IHLC-tkut
Inupiat History Language and Culture Commission
|
|
Iñuuvik
Inuvik, Canada
|
|
Qimilġuuġaa.
investigates (she/he...)
|
|
Mamaqpa?
Is it delicious?
|
|
Tavraniitpa?
Is she / he there?
|
|
Tavra?
Is that all?
|
|
qikiqtaq
island
|
|
Saniġaaniittuq.
It is beside.
|
|
Nigliññaaġiksuq.
It is cool (weather).
|
|
Siḷataaniittuq.
It is outside.
|
|
Samaniittuq.
It is somewhere around here (not visible).
|
|
Ataaniittuq.
It is underneath.
|
|
Atuġnaqtuq.
It is used (passive)
|
|
Nakuuruq.
It's O.K.
|
|
8-nukłaaq qaaŋiġaa.
It's past 8 o'clock.
|
|
nanuktaaġun
jam
|
|
Nanuktaaġutituġukpiñ?
jam (Do you want ... ?)
|
|
Siqiññaatchiaq
January (lit. new sun)
|
|
Iñukkuksaivik
July (lit. "time for raising the young")
|
|
kayyaaq
junction of rivers
|
|
Iġñivik
June (lit. "time when caribou give birth"
|
|
aannagu
Just a moment (...please),
|
|
Qaaktuġvik
Kaktovik
|
|
Qasigialik
Kasegaluk Lagoon (lit."having spotted seal")
|
|
paaġutik
kayak paddle
|
|
Qayaqtuqtuq.
kayaking (he/she is...)
|
|
|
Qayaqtuqtuq.
kayaks (he/she...)
|
pitchiġiiyaun
key
|
|
qaqasauram aglautiŋa
keyboard (computer)
|
|
iggavik; kukiuvik
kitchen
|
|
Iggaviŋmiittuŋa.
kitchen (I'm in the...)
|
|
nanmaun
knapsack
|
|
sitquq
knee
|
|
savik
knife
|
|
Qiḷaktuq.
knits (she...)
|
|
Iḷisimaruq.
knows (she/he...)
|
|
Kuuvak
Kobuk River
|
|
Qikiqtaġruk
Kotzebue
|
|
igliġaq
krill, small shrimp
|
|
Kuukpaaġruk
Kuparuk River
|
|
tasiq
lagoon, inlet, bay
|
|
iqaluaqpak
lake trout
|
|
naniq
lamp
|
|
nuna
land
|
|
Tulaktuq.
lands a boat (he/she...)
|
|
iñuuniaġvik
lands where one lives and subsists
|
|
aqulliq
last (the...)
|
|
tatqimi aqulliġmi
last month
|
|
aqulliqsaaq
last one (the very...)
|
|
aqulliġmi savaiñŋaiñŋaisa
last week
|
|
unnuksraaq
late afternoon, early evening
|
|
Iglaqtuq.
laughs (he/she...)
|
|
Saavittuq.
launches a boat (he/she...)
|
|
pitquraq
law
|
|
pitquraliqiri
lawyer
|
|
Pitquraliqirauruŋa.
lawyer (I am a…)
|
|
sivulliuqti
lead dog (dog team)
|
|
Iḷisaqtuq.
learning (he/she is...)
|
|
|
Iḷisaqtuq.
learns (he/she...)
|
Aniruq.
leaves; goes out (he/she...)
|
|
saumik
left
|
|
niu
leg
|
|
aviŋŋaq
lemming
|
|
iḷisaksraq
lesson
|
|
Uqautilagu.
Let me speak to him.
|
|
maqpiġaaq
letter; document
|
|
Nallaqtuq.
lies down (she...)
|
|
Kiviksiruq.
lifts something (she/he...)
|
|
Qaumaruq.
light (it gives off...)
|
|
Uqitchuq.
light (it is not heavy)
|
|
nannit
lights
|
|
Nakuaġigiga.
like it (I...)
|
|
Nakuaqsraqtuŋa
like something (I...)
|
|
Tusiattuŋa.
limping (I am...)
|
|
qaqłu
lip (lower)
|
|
imaq
liquid; fluid; non-potable water; lake; sea; ocean; lagoon
|
|
|
mikiruuramik
little bit (a...)
|
aŋayuqaksraatchiaq
little old man
|
|
aaquaksraatchiaq
little, old lady
|
|
kanani
located down there, on or near the ocean, downriver, or by the door (restricted and visible)
|
|
takiruaq
long hand (clock)
|
|
malġi
loon (black throated)
|
|
Piqpagigiga.
love him/her/it dearly (I…)
|
|
Naqitchuq.
low to the ground (it is..)
|
|
puvak
lung
|
|
Kuuppialiuqtuq.
makes coffee (he/she...)
|
|
|
Saiyuliuqtuq.
makes tea (he/she...)
|
aŋun
man
|
|
Paniqsiqsiivik
March (lit. "time for drying")
|
|
ikutit
matches
|
|
igḷugiik
matching pair
|
|
Suppivik
May (lit. "break up time, time of flowing")
|
|
suagguuq
maybe
|
|
Uvlaaku-kiaq?
maybe tomorrow?
|
|
uvaŋalu
me, too
|
|
niqipiaq
meat (of marine and terrestrial animals that Iñupiat eat)
|
|
pisuktit
medium-sized fur bearing game animals
|
|
Kasimmatiyumiñaqpiŋa?
meet with me (can you...?)
|
|
Kasimarut.
meeting (they are holding a…)
|
|
kasimmavik
meeting place or time
|
|
Kasimaruq.
meets; he/she is in a meeting
|
|
Quviasugiñ Kuraisimaġviŋmi
Merry Christmas
|
|
Kivgiq
Messenger Feast
|
|
Miaksiku
Mexico
|
|
qitiq
middle
|
|
qitiqłiq
middle finger
|
|
immuk
milk
|
|
piga
mine (possession)
|
|
taġġaqtuun
mirror
|
|
Piitchigikpiñ.
miss (I...you)
|
|
Killukuaqtuq.
mistake (he/she made a…)
|
|
aitqan
mitten
|
|
aitqatik
mittens (pair of)
|
|
Atautchiiġñiq
Monday
|
|
manik
money
|
|
titiġaq
month of a twelve-month calendar
|
|
tatqiq
moon
|
|
|
uvlaaq
morning
|
aaka
mother
|
|
iġġi
mountain
|
|
iġġit
mountains
|
|
aviŋŋauraq
mouse (computer)
|
|
qaniq
mouth
|
|
Nuuttuq.
moves (he/she/it…)
|
|
aqiya
mud
|
|
atpa
murre
|
|
alġaaniqsaqaġvik
museum
|
|
atuutit
music
|
|
atuqtuuraqti
musician
|
|
umiŋmak
musk ox
|
|
Umiŋmaktuq.
muskox (he/she caught a...)
|
|
Umiŋmaksiuqtuq.
muskox hunting (he/she has gone...)
|
|
Anniviḷitchuuruŋa Umiaqqaviŋmi.
My birthday is in April.
|
|
Anniviḷitchuuruŋa Iġñiviŋmi.
My birthday is in June.
|
|
aŋayuqaaġiitka
my immediate family (parents and children)
|
|
aglautiga
my pen
|
|
aglautitka
my pens
|
|
kikiak
nail (hardware)
|
|
tunusuk
nape of the neck
|
|
Irakitchuq.
narrow (it is...)
|
|
ikiq
narrow passage; strait
|
|
tuugaalik
narwhal
|
|
Miġiayanŋuruq.
nauseous (he/she feels...)
|
|
quŋusiq
neck
|
|
mitqun
needle
|
|
kuvraq
net, fishnet; spiderweb
|
|
nutaaq
new
|
|
maqpiġaat tusaayugaat
newspaper
|
|
tatqiḷitqikkupka
next month
|
|
savaiñŋaiqpata
next week
|
|
ukiuġu
next year; next winter
|
|
uyuġu
niece, nephew (of a man)
|
|
nuaġaaluk
niece/nephew (female's brother's child)
|
|
|
unnuaq
night
|
qulinŋuġutaiḷat
nine
|
|
naumi
no
|
|
Sinŋasuaq
Nome
|
|
quppiġaaq
non-traditional coat that open in front, white man's coat
|
|
Qitiqqaqtuq.
noon
|
|
Nuurvik
Noorvik
|
|
Siḷaliñiq
North Slope
|
|
NSBSD-tkut
North Slope Borough School District
|
|
kiuġuyat
northern lights
|
|
Nunatchiaq
Northwest Territories
|
|
qiŋaq
nose
|
|
Quviasuŋitchuŋa.
not happy (I am…)
|
|
Nippivik
November (lit. sunset time)
|
|
paŋmapak
now
|
|
kisirrutit
numbers
|
|
Nunavik
Nunavik (Arctic Quebec)
|
|
Sikkuvik
October (freeze up time)
|
|
Qamittuq.
off (It's turned...)
|
|
Igniġvik qamiŋaruq.
off (the stove is...)
|
|
savagvik
office
|
|
savagviŋmi
office (in/at the...)
|
|
Ikumaruq.
on (it is turned...)
|
|
akiani
on the opposite side
|
|
siñaani
on the shore, on the edge
|
|
savaiññiġum isuani
on the weekend
|
|
Qaaŋaniittuq.
on top (it is...)
|
|
atausiq
one
|
|
Upkuitchuq.
open (it is...)
|
|
Igalauraq agmaŋaruq.
open (the window is...)
|
|
Igalauraq agmauŋ.
Open the window. (command)
|
|
paa
opening; doorway
|
|
naagga
or
|
|
aaġlu
orca
|
|
igḷua
other one of a pair (the...)
|
|
igniqutit
outboard motor
|
|
siḷami
outside
|
|
siḷataani
outside of
|
|
Anniġñaqtuq.
pain (he/she is in...)
|
|
utummak
palm of the hand
|
|
kamikłuuk
pants
|
|
aniiqsuaġvik
park
|
|
manuġutik
parka cords
|
|
atikłuk
parka cover made of cloth
|
|
amaaġun
parka fashioned for carrying a baby on one's back
|
|
isiġvik
parka ruff
|
|
pamiulik
parka with a tail, as worn by Inuit in Canada
|
|
aglaun
pen; pencil
|
|
aglautit
pens (3+)
|
|
iñuit
people (3 or more)
|
|
Aaŋaġmiut
People from the contiguous United States
|
|
nunaaqqiġmiut
people from the same community
|
|
Kuuvaŋmiut
people of the Kobuk Valley
|
|
Uummaġmiut
people of the MacKenzie River Delta, NWT, Canada
|
|
iiraġaqaġvik
pharmacy
|
|
kakkiviaq
philtrum, midline groove in the upper lip that runs from the top of the lip to the nose
|
|
Pukuktuq.
picking berries (she/he is..)
|
|
nanuġaq
piece of a polar bear skin
|
|
iiraġaq
pill (or liquid medicine)
|
|
akiñ; akisi
pillow
|
|
tiŋŋutitaqti
pilot
|
|
kaviaqtaaq
pink
|
|
ini
place
|
|
kisaġvik
place to anchor
|
|
nautchiat
plants
|
|
puggutauraq
plate
|
|
Atuqtuuraqtuq.
playing music (he/she is...)
|
|
Piuraaqtuq.
plays (he/she…)
|
|
Aquviḷḷutin.
Please sit down.
|
|
Qiññaġiksuq.
pleasing, beautiful
|
|
kiŋmautik
pliers
|
|
Tikiġaq
Point Hope
|
|
Kali
Point Lay
|
|
nuvuk
point of land
|
|
nanuq
polar bear
|
|
Nanniaqtuq.
polar bear hunting (he/she has gone...)
|
|
tiguritkut
police department
|
|
tiguri
police officer
|
|
Tigurauruŋa.
police officer (I am a…)
|
|
tasiġaq
pond
|
|
imiġaaq
pop (soda)
|
|
agliqivik
post office
|
|
Agliqiviŋmuŋniaqtuq.
post office (he/she is going to go to the..)
|
|
alġaqsruiri
preacher, minister
|
|
Paġnaruq.
preparations to leave (he/she is making...)
|
|
aki
price
|
|
aglaktitaun
printer
|
|
aqargiq
ptarmigan
|
|
tigluraqtaaq
purple
|
|
puukatauraq
purse, handbag
|
|
Utiqtirruŋ!
Put it back! (command)
|
|
siḷakkuaġvik
radio station
|
|
tulugaq
raven
|
|
Taiguaqtuq.
reading (he/she is...)
|
|
piuraaġvik
recreation centre
|
|
kaviqsaaq
red
|
|
Iqaumaviñ?
remember (Do you ...?)
|
|
Itqaumaŋitkiga.
remember (I don't...)
|
|
Itqaumaruq.
remembers (he/she...)
|
|
Piiqsuq.
removed (it is...)
|
|
Utiqtuq.
returns (he/she...)
|
|
qaiġulik
ribbon seal
|
|
tulimaat
ribs
|
|
suppun
rifle
|
|
taliqpik
right
|
|
|
akkupak
right now
|
qitiqłiaġun
ring
|
|
mikilġaq
ring finger
|
|
kuuk
river
|
|
uyaġak
rock
|
|
piġġutaq
rock weight for tent flap
|
|
Nuvuŋmiñ kaŋiqaqtuaŋa.
roots from Point Barrow (I have…)
|
|
akłunaaq
rope
|
|
Malliqtuq.
rough water (it is…)
|
|
aluiyaun
rug
|
|
Aqpattuq.
running (he/she is...)
|
|
Uruusiq
Russia
|
|
Aikł̣iqsuq.
S/he goes to get someone/something.
|
|
Tavraninŋitchuq.
S/he is not there.
|
|
puukataq
sack; large bag
|
|
Ipiqtusuktuq.
sad (he/she is...)
|
|
Saġvaaniqtuuq
Sagavanirktok River
|
|
taġiuq
salt
|
|
Atigiiksuk.
same (they are the...)
|
|
maġia
sand
|
|
qavia
sand (fine)
|
|
Itchaksriġñiq
Saturday
|
|
quŋusiġun
scarf; men's tie
|
|
iḷisaġvik
school; classroom
|
|
kanayuq
sculpin
|
|
niqsat
sea mammals
|
|
nauyaq
seagull
|
|
Natchisiuġiaqtuq.
seal hunting (he/she has gone...)
|
|
saligun
seal skin scraper
|
|
iŋaalugaaluk
seaweed
|
|
Tautuktuq.
see (he/she…)
|
|
aaqagulu
See you in a bit.
|
|
Qakugulu.
See you later (sometime in the future)
|
|
Piŋatchiqpatalu.
See you on Wednesday.
|
|
Iḷaannigulu.
See you sometime.
|
|
Akuliġaq, Siiḷvik
Selawik
|
|
tallimat malġuk
seven
|
|
|
Miquqtuq.
sewing (he/she is...)
|
miquun
sewing machine
|
|
Saktuliq
Shaktoolik
|
|
piaŋniq
shin
|
|
umiaqpak
ship
|
|
qaliġuuraq
shirt
|
|
|
Tauqsiġñiaqtuq.
shopping (he/she goes...)
|
Naitchuq.
short
|
|
nuyakitchut
short hair
|
|
naitchuaq
short hand (clock)
|
|
tui
shoulder
|
|
Ivvaqtuq.
showers (he/she...)
|
|
Kanŋusuktutin.
shy (you are ...)
|
|
Qulliq
Siberia, Siberian person
|
|
aniqan
sibling
|
|
Sagniuliqtuq.
sick (he/she becomes…)
|
|
Naŋittuq
sick (he/she feels...)
|
|
saniġaq
side (of body)
|
|
nalunaiḷutaq
signpost; sign
|
|
atuqti
singer
|
|
Atuqtuq.
singing (he/she is...)
|
|
iġġuġvik
sink
|
|
aatauraq
sister (older)
|
|
sakialuk
sister-in-law (husband's sister)
|
|
Aquvittitchi.
Sit down. (command, addressing 3+)
|
|
Aquvittin.
Sit down. (command, addressing one person)
|
|
Aquvittitchik.
Sit down. (command, addressing two people)
|
|
uviñiq
skin (human)
|
|
amiq
skin (land animals)
|
|
akuq
skirt
|
|
uniat
sled
|
|
|
Siñiktuq.
sleeping (he/she is...)
|
Uiñġaqpiñ?
sleepy (Are you...?)
|
|
Uiñġaqtuq.
sleepy (he/she is...)
|
|
Uiñġaŋitchuŋa.
sleepy (I am not...)
|
|
Uiñġaqtuŋa.
sleepy (I am...)
|
|
Mikiruq.
small (it is...)
|
|
tiŋmiaġruk
small bird; sparrow
|
|
kimaliq
small sewing ulu
|
|
Iglaŋaruq.
smiles (he/she...)
|
|
Piaktuq.
smooth (it is...)
|
|
aalumiu
snail; brown hairless worm
|
|
apun
snow
|
|
kaŋuq
snow goose
|
|
natiġvik
snow swiftly drifting along the ground
|
|
Apiruq.
snow-covered
|
|
Qannikpa?
snowing (Is it...?)
|
|
Qanniksuq.
snowing (it's...)
|
|
aputikuaġun
snowmobile
|
|
ukpik
snowy owl
|
|
aquppiuraaġvik
sofa
|
|
Aqittuq.
soft
|
|
Quvianaqtuq.
something that brings happiness, contentment, pleasant memories
|
|
iḷaanni
sometimes
|
|
iġñiq
son
|
|
Tununŋuruŋa.
sore back (I have a...)
|
|
Pisaaġiŋitchuŋa.
sorry (I'm...)
|
|
Pisaaġiŋitchuq.
sorry (she/he is…) (didn't do it on purpose)
|
|
suu
soup
|
|
naulik
spear
|
|
kuyapikkat
spine
|
|
uqaqti
spokesperson, commentator
|
|
aluuttautiqpak
spoon (big)
|
|
qasigiaq
spotted seal
|
|
tuvaaqan
spouse; partner
|
|
upinġaksraq
spring
|
|
mayuġautit
stairs
|
|
Makittin.
Stand up. (command)
|
|
Makittuq.
stands (she/he...)
|
|
uvluġiaq
star
|
|
Isagutiruq.
starts (he/she...)
|
|
managaarat
steep inclines
|
|
suli
still (unchanged)
|
|
Aulayaiqsuq.
still; motionless
|
|
narraak
stomach
|
|
Narraanŋuruŋa.
stomach ache (I have a ...)
|
|
Nutqaġiñ!
stop!
|
|
Nutqaqtuq.
stops (he/she...)
|
|
tauqsiġñiaġvik
store
|
|
Siḷaqłuktuq.
stormy weather
|
|
igniġvik
stove
|
|
apqun
street
|
|
Suaŋaruq.
strong (it is...)
|
|
Iḷisaqtuq.
studying (he/she is...)
|
|
avu
sugar
|
|
Avusuŋitchuŋa.
sugar (I do not take ...)
|
|
upinġaaq
summer
|
|
siqiñiq
sun
|
|
Savaiññiq
Sunday
|
|
Siqiññaaġiksuq.
sunny (it's...)
|
|
Siqiñiq nuiruq.
sunrise
|
|
Siqiñiq nipiruq.
sunset
|
|
qaliġuaq; ugligaq
sweater
|
|
Maqiruq.
sweating (he/she is...)
|
|
uviñġuq
t-shirt
|
|
niġġivik
table (for eating)
|
|
Takiruq.
tall (he/she/it is...)
|
|
saiyu
tea
|
|
Saiyutuġuŋitchuŋa.
tea (I would not like...)
|
|
saiyuliuġun
tea pot
|
|
iḷisaurri
teacher
|
|
Taġġiraqtuq.
television (he/she watches...)
|
|
qulit
ten
|
|
tupiq
tent
|
|
tupiġvik
tent site
|
|
mitqutaiḷaq
tern (Arctic)
|
|
Tasiqpak
Teshekpuk Lake
|
|
Quyanaq.
thank you
|
|
Quyanaq niġipkaġamŋa.
Thank you for feeding me.
|
|
Quyanaqpak.
Thank you very much.
|
|
Quyaruq.
thankful (he/she is...)
|
|
quyyavik
Thanksgiving, November
|
|
paani
that area up there
|
|
Tavrallak.
That's all for now.
|
|
Saiyu uunapiaqtuq.
The tea is very hot.
|
|
piŋit
theirs (3+)
|
|
iliŋit
them (plural)
|
|
Iñugiaktut.
There are many.
|
|
ukua
these (3+) (restricted, visible)
|
|
sapkua
these things (not visible)
|
|
ukuak
these two (restricted, visible)
|
|
Isumaruŋa.
think (I ...)
|
|
piŋayuq
third one (the...)
|
|
tatqimi mattumani
this month
|
|
una
this one (restricted, visible)
|
|
savaiñŋaiñŋaisa
this week
|
|
ivalu
thread
|
|
piŋasut
three
|
|
piŋasunik ikarranik
three hours
|
|
ukiupaiqł̣ugu
throughout the year
|
|
kuvlu
thumb
|
|
Sisammiġñiq
Thursday
|
|
ikkun
ticket; fare; stock
|
|
Imaiqsuq.
tide ebbs; low tide.
|
|
manuġun
tie for a parka
|
|
Piḷiaqpiñ?
tired (Are you ...?)
|
|
Piḷiaqpa?
tired (Is she ...?)
|
|
uvaptiŋnun
to my place; to our place
|
|
saumiñmun
to the left
|
|
|
uvlupak
today
|
quġvik
toilet
|
|
|
uvlaaku
tomorrow
|
uvlaakutqigu
tomorrow (the day after...)
|
|
uqaq
tongue
|
|
Aŋipaluktuq.
too big (it is...)
|
|
kigun
tooth
|
|
imaiyaun
towel
|
|
tumit
tracks; footprints
|
|
igitchivik
trashcan
|
|
napaaqtuq
tree
|
|
Puvagiiḷiqsuq.
tuberculosis (he/she has...)
|
|
Aippiġñiq
Tuesday
|
|
Qamirruŋ.
Turn it off. (command)
|
|
Ikirruŋ.
Turn it on (command).
|
|
qulit malġuk
twelve
|
|
iñuiññaq
twenty
|
|
malġuk
two
|
|
aŋutiqatigiik
two cousins (father's brother's children)
|
|
aġnaqatigiik
two cousins (mother's sisters children)
|
|
iqalluk
two fish
|
|
aglautik
two pens (or pencils)
|
|
aŋak
uncle
|
|
Kaŋiqsiviñ?
understand (Do you...?)
|
|
Kaŋiqsiruŋa.
understand (I...)
|
|
Kaŋiqsiruq
understands (he/she...)
|
|
Maniitchuq.
uneven surface; it is rough; not smooth
|
|
Tannapta Nunaat
United States
|
|
Naluruq.
unsure (he/she is feeling...)
|
|
qunmun
upward
|
|
Utqiaġvik
Utqiagvik
|
|
|
Aliiqsiaqtuq.
vacation; holidays (she is on...)
|
utchuk
vagina
|
|
Piqpakkutim Uvlua
Valentine's Day
|
|
naqsraq
valley
|
|
kuyapigaq
vertabrae
|
|
kiapiġuq
vest
|
|
Iñuqaqtuŋa.
visitors (I have...)
|
|
Isiqattaaqtuq.
visits (he/she...)
|
|
Miġiaqtuq.
vomits (he/she...)
|
|
Ulġuniq
Wainwright
|
|
Utaqqiruq.
waiting (he/she is...)
|
|
Itiqtuq.
waking up (he/she is...)
|
|
Kiŋigin
Wales, Alaska
|
|
Pisuaqtuq.
walking (she/he is...)
|
|
katchi
wall
|
|
aiviq
walrus
|
|
Aivvaktuq.
walrus (he/she caught a ...)
|
|
uunnaak
warm weather
|
|
iqaqsrivik
washing machine
|
|
imiq
water (for drinking)
|
|
Imiġuŋitchuŋa.
water (I don't want ...)
|
|
Imiġukpiñ?
water (would you like...?)
|
|
quġluqtaq
waterfall
|
|
iŋiulik
wave or swell on ocean
|
|
Nakuuruguk.
We (2) are fine.
|
|
Nakuurugut.
We (3+) are fine.
|
|
uvaguk
we; us (2)
|
|
uvagut
we; us (3+)
|
|
Niptaiqsuq.
weather with low visibility
|
|
siḷa
weather; the environment; outdoors
|
|
Piŋatchiġñiq
Wednesday
|
|
savaiññiġum akunniŋa
week
|
|
savaiññiġum isua
weekend
|
|
Paġlagikpiñ.
Welcome! (addressing 1 person)
|
|
Paġlagivsik.
Welcome! (addressing 2 people)
|
|
Aiḷaqtuq.
wet
|
|
Uvlaakuli?
What about tomorrow?
|
|
Aasii ilviñ?
What about you (1)?
|
|
Aasii ilvisik?
What about you (2) ?
|
|
Aasii ilvisi?
What about you (3+) ?
|
|
Suk ukuak?
What are these (2)?
|
|
Sut ukua?
What are these (3+)?
|
|
Savaiññiġum isuani suniaqpiñ?
What are you doing this weekend?
|
|
|
Suliqiviñ?
What are you doing?
|
Uvlaaku suna?
What day is it tomorrow?
|
|
|
Suruatin?
What did you do? (yesterday or further in the past)
|
Saa?
What did you say?
|
|
Qanuq isumaviñ?
What do you think?
|
|
Sumik sivuniqaqpa una?
What does this mean?
|
|
Uvlaaku suniaqpa?
What is he/she doing tomorrow?
|
|
Suliqiva?
What is he/she doing; What is he/she up to?
|
|
Kiñauva?
What is his / her name?
|
|
Suliqiva?
What is s/he up to?
|
|
Suniaqpa una?
What is she/he (this one) doing tomorrow?
|
|
Uvlupak suna?
What is the date today?
|
|
Suna una?
What is this?
|
|
Sumik savaaqaqpiñ?
What is your job?
|
|
Qavsiñukpa?
What time is it?
|
|
Suniaqpiñ?
What will you be doing ?
|
|
Anaqaksraġu suniaqpiñ?
What will you do this evening? (asked earlier in the day)
|
|
Sutuġukpiñ?
What would you like to eat?
|
|
Qanuq itpa siḷa?
What's the weather like?
|
|
qaŋa
when (past)
|
|
Qaŋa Utqiaġviŋmun nuutpiñ?
When did you move to Utqiaġvik?
|
|
savaŋiaġuma
when I am done work
|
|
Qaŋa anniviḷitpiñ?
When is your birthday?
|
|
Qakugu utiġniaqpa?
When will he/she be back?
|
|
savaŋiaġuviñ
when you are done work
|
|
Sumiḷi?
where (and/but...?)
|
|
Sumiñŋaqpiñ?
Where are you coming from?
|
|
Sumiuguviñ?
Where are you from?
|
|
Sumuksaqpiñ?
Where are you going?
|
|
Sumiitpiñ?
Where are you?
|
|
Sumiñ kaŋiqaqpiñ?
Where are your roots from?
|
|
Sumi savaguuviñ?
Where do you work?
|
|
Sumiitpa?
Where is it?
|
|
Sumiuguva?
Where is she / he from?
|
|
Sumun?
where to?
|
|
Sumi aniruatin?
Where were you born?
|
|
Sumuŋniaqpiñ?
Where will you go?
|
|
|
Sumi?
where?
|
nalliak
which one?
|
|
ipiġaqtuun
whip (dog team)
|
|
qatiqtaaq
white
|
|
Qatiqtitaqtuq.
whitecaps (there are…)
|
|
Kisuuvat ukua?
Who are these (3+) people??
|
|
Kiñauviñ? / Kiñailviñ? / Kiña ilviñ?
Who are you? / What’s your name?
|
|
Kia ukua?
Who do these (3+) belong to?
|
|
Una nasautaq kia?
Who does this hat belong to?
|
|
Unali kiña?
Who is this?
|
|
kiña
who?
|
|
Kitkut?
who? (when one is asking about more than one person)
|
|
Summan?
why?
|
|
Siḷiktuq.
wide (it is...)
|
|
nuliaq
wife
|
|
Agliqiviŋmuŋniaqpiñ?
Will you go to the post office?
|
|
Anuġaitchuq.
wind (There's no...)
|
|
igalauraq
window
|
|
Anuqłiqsuq.
windy (it's...)
|
|
uvainaq
wine
|
|
ukiuq
winter
|
|
amaġuq
wolf
|
|
qavvik
wolverine
|
|
aġnaq
woman
|
|
Savagiaqtuq.
work (he/she is going to...)
|
|
ASRC-tkunni savaktuŋa.
work at ASRC (I…)
|
|
Iḷisaġviŋmi savaktuŋa.
work at the school (I...)
|
|
Tauqsiġñiaġviŋmi savaguuruŋa.
work at the store (I...)
|
|
savakti
worker
|
|
|
Savaktuq.
working (he/she is...)
|
Savagniaŋitchuq.
working (he/she won't be...)
|
|
Savakkiga.
working on it (I am...)
|
|
Saiyutuġukpiñ?
Would you like tea?
|
|
tayaġniq
wrist
|
|
Aglaktuq.
writing (he/she is...)
|
|
quqsuqtaaq
yellow
|
|
|
ii
yes
|
tavra
Yes, I know; That's right; That's enough.
|
|
amii
yes, indeed
|
|
unnugman; ikpaksraq
yesterday
|
|
ikpaksratqik
yesterday (the day before...)
|
|
ilviñ
you (1)
|
|
ilivisik
you (2)
|
|
ilivsi
you (3+)
|
|
Aliasuktutin.
You are lonely and sad/bored.
|
|
Tautukkiñ.
You see him/her/it.
|
|
Uvamniñ takiłhaaqtutin.
You're taller than me.
|
|
quppiqutat
young edible fireweed shoots
|
|
imuniq
young ice which has been crushed by moving ice
|
|
aqqaluk
younger brother (of a female)
|
|
nukaaluk
younger sibling (of the same sex)
|
|
nayak
younger sister of a male
|
|
nukaqłiq
youngest sibling (the...)
|
|
aglautin
your pen
|
|
aglautitin
your pens (3+)
|
|
aglautikkiñ
your two pens
|
|
piiñ
yours (it is...)
|
|
Kuukpak
Yukon River
|
|
Quppiġaan sipaġuŋ
Zip up your jacket. (command)
|
|
sipaq
zipper
|