Utqiaġviŋmiuguruŋa.
I am from Utqiaġvik.
|
|
Aliasuŋitchuŋa.
I am having fun.
|
|
Immuguŋitchuŋa.
I do not take milk.
|
|
Aglautaitchuŋa.
I don't have a pen.
|
|
Piḷḷaturuŋa.
I enjoy doing something.
|
|
naumi qanuq
I guess not
|
|
Piqpagigikpiñ.
I love you dearly.
|
|
Nakuaġigikpiñ.
I love you. / I like you.
|
|
Tautukkiga.
I see him/her/it.
|
|
Tautuktuŋa.
I see.
|
|
Immuguktuŋa.
I take milk.
|
|
Aŋaiyyuviŋmiinniqtuŋa.
I will be at the church.
|
|
Aimmiñiaqtuŋa.
I will be home.
|
|
Aikł̣iġñiaqtuŋa.
I will go get someone.
|
|
Mitchaaġviŋmi savaguuruŋa.
I work at the airport.
|
|
Miqłiqtupta Miŋuaqtuġviatkunni savaktuŋa.
I work at the Elementary School
|
|
Avusuktuŋa.
I would like some sugar.
|
|
Aarigaaŋŋuq!
I'm envious! (expression)
|
|
Nakuuruŋa.
I'm fine.
|
|
Maanimiuguruŋa.
I'm from here.
|
|
Tikiġaġmiuguruŋa.
I'm from Point Hope.
|
|
uvaŋa
I; me
|
|
siku
ice
|
|
Sikuaqtuq.
ice is forming
|
|
puktaaq
iceberg
|
|
qanniġman
if it snows
|
|
siḷagikpan
if the weather is good
|
|
akkupauraq
in a short while, in no time at all
|
|
saaŋani
in front of
|
|
Sivugaaniittuq.
in front of (it is...)
|
|
Alianaitchuq.
in motion; moves (it...)
|
|
Tikiġaġmi
in Point Hope
|
|
pikani
in that spot right up there
|
|
uŋataani
in the area beyond it
|
|
Taniktun / Naluaġmiutun
in the English language
|
|
immami
in the water
|
|
ukiupak
in this year
|
|
Iḷauruq.
included, is a member (he/she is…)
|
|
tikiq
index finger
|
|
Immaktuq.
infected (it is...)
|
|
Anniqsuq.
injured; hurt (he/she is...)
|
|
Nunamiut
inland people
|
|
quktuġaq
inner thigh
|
|
iḷuani
inside
|
|
Iglum iḷuaniittuq.
inside the house (it's…)
|
|
Iñuit Uvluat
Inuit Day (November 7th)
|
|
uqsrukuaqtat
Inuit donuts
|
|
Iñupiuraallaviñ?
Iñupiaq (can you speak?)
|
|
Iñupiuraallaruŋa.
Iñupiaq (I can speak…)
|
|
IHLC-tkut
Inupiat History Language and Culture Commission
|
|
Iñuuvik
Inuvik, Canada
|
|
Qimilġuuġaa.
investigates (she/he...)
|
|
Mamaqpa?
Is it delicious?
|
|
Tavraniitpa?
Is she / he there?
|
|
Tavra?
Is that all?
|
|
qikiqtaq
island
|
|
Saniġaaniittuq.
It is beside.
|
|
Nigliññaaġiksuq.
It is cold (weather).
|
|
Siḷataaniittuq.
It is outside.
|
|
Samaniittuq.
It is somewhere around here (not visible).
|
|
Ataaniittuq.
It is underneath.
|
|
Atuġnaqtuq.
It is used (passive)
|
|
Nakuuruq.
It's O.K.
|
|
8-nukłaaq qaaŋiġaa.
It's past 8 o'clock.
|