Dialogue: What is your name?
Qanuq itpiñ?
How are you?
|
|
Nakuuruŋa.
fine (I am...)
|
|
Nakuuruq.
fine (he/she/it is...)
|
|
uvlaami
Good Morning (greeting)
|
|
Anaqaksralluataq
Good Evening (greeting)
|
|
Unali kiña?
Who is this?
|
|
una
this one (restricted, visible)
|
|
uvaŋa
I; me
|
|
ilviñ
you (1)
|
|
Aasii ilviñ?
What about you (1)?
|
|
Kiñauva?
What is his / her name?
|
|
Quviasuktuq.
happy (he/she is...)
|
|
Quviasukpiñ?
happy (Are you ...?)
|
|
Quviasuktuŋa.
happy (I am...)
|
|
Uiñġaqtuq.
sleepy (he/she is...)
|
|
Uiñġaqpiñ?
sleepy (Are you...?)
|
|
Uiñġaqtuŋa.
sleepy (I am...)
|
|
Uunaqpiñ?
hot (Are you...?)
|
|
Uunaqtuŋa.
hot (I am...)
|
|
Qiiyaviñ?
cold (Are you ...?)
|
|
Qiiyaruŋa.
cold (I am...)
|
|
Kaŋiqsiruq
understands (he/she...)
|
|
Kaŋiqsiviñ?
understand (Do you...?)
|
|
Kaŋiqsiruŋa.
understand (I...)
|
|
Quyanaqpak.
Thank you very much.
|
Grammar
5 » Asking Questions
Niġiviñ? | Are you eating? |
Niġiva? | Is he / she / it eating? |
The following endings are used with stems that end in vowels:
kaŋiqsi- | to understand |
kaŋiqsivik? | Do I understand? |
kaŋiqisiviñ? | Do you understand? |
kaŋiqsiva? | Does he/she understand? |
kaŋiqsiviñuk? | Do we (2) understand? |
kaŋiqisivisa? | Do we (3+) understand? |
kaŋiqsivisik? | Do you (2) understand? |
kaŋiqsivisi? | Do you (3+) understand? |
kaŋiqsivak? | Do they (2) understand? |
kaŋiqsivat? | Do they (3+) understand? |
taiguaq- | to read |
Taiguaqpik? | Am I reading? |
Taiguaqpiñ? | Are you reading? |
Taiguaqpa? | Is he / she reading? |
Taiguaqpiñuk? | Are we (2) reading? |
Taiguaqpisa? | Are we (3+) reading? |
Taiguaqpisik? | Are you two reading? |
Taiguaqpisi? | Are you (3+) reading? |
Taiguaqpak? | Are the two of them reading? |
Taiguaqpat? | Are they (3+) reading? |
6 » Personal Pronouns
Verbs in Iñupiaq have endings that tell us who is doing a particular action.
Niġiruŋa. | I am eating. |
Siñiktuq. | She/he is sleeping. |
Aullaqtut. | They depart. |
Iñupiaq does have words that mean I, you, he, we, etc. In English, we call these personal pronouns. Here is a sample:
uvaŋa | I |
uvaguk | we; us (2) |
uvagut | we; us (3+) |
ilviñ | you (1) |
ilvisik | you (2) |
ilvisi | you (3+) |
Because Iñupiaq verb ending already tells us who is doing an action, personal pronouns aren’t used as frequently as they are in English.
- you are talking about a person or an object without a verb
- you are adding emphasis:
Nakuuruŋa, ilviḷḷi? | I am fine, what about you? |
Uvaŋa? | (who) me? |
Uvaŋalu nakuuruŋa. | I (too) am fine. |
Notice above the use of two little endings : +li and +lu that can be tacked on to the end of the pronouns.
+li is used in conversation when you want to change the person or object you are talking about :
ilviñ + li = ilviḷḷi? | What about you (1)? | |
uvaŋa + li = uvaŋali? | What about me? |
+lu is an ending meaning « and » or « too »:
Uiñġaqtuŋa. | I am sleepy. |
uvaŋalu | Me, too. |
When –li and –lu are added to personal pronouns ending in ñ, they change the final consonants to ḷ:
ilviñ + li = ilviḷḷi? | And what about you? |
ilviñ + lu = ilviḷḷu. | You, as well. |
When these enclitics are added to personal pronouns ending in k, the final k becomes g:
ilvisik + li = ilvisigli? | And what about you two? |
uvaguk + lu = uvaguglu. | And the two of us. |